```

Українська мова — це лінгвістичний парадокс

Українська мова — це лінгвістичний парадокс
Думаю, ця інфа буде цікавою усім, – і тим, хто змалечку говорить українською, і тим, хто опанував-опановує її, занурюється у її вічнозелені грайливі ліси, дивується слівцям-перлинам, смакує, як вино, її прозору і чисту вимову.
А надто це буде цікаво й тим, хто знає одну-дві-три і т.д. мови, бо дослідження професора лінгвістики з Колумбійського університету Джона МакВортера стосувалися саме аналізу складності різних мов.
Він аналізував 200+ мов світу за параметрами: граматика, словотвір, фонетика, система відмінків… І виклав результати в статті, яка підірвала лінгвістичне товариство.
Цитую:
«Українська мова — це лінгвістичний парадокс. Вона має 7 відмінків, 3 роди, складну систему дієвідмін, але при цьому логічніша за англійську. У більшості складних мов є виключення з виключень. Латина, німецька, французька — там треба вчити напам’ять тисячі форм. А українська побудована як конструктор Lego. Є правила — і вони працюють. Майже немає irregular verbs, як в англійській. Ви розумієте систему — і можете створити будь-яке слово».
Найбільше його вразило словотворення. Він показував приклад: “читати” → прочитати, зачитатися, дочитати, перечитати, недочитати, вичитати, зачитати… Одне слово породжує 15+ смислів через префікси. При цьому КОЖЕН носій інтуїтивно розуміє різницю між “зачитатися” і “зачитати”. Це генетична пам’ять мови, якій тисячі років”
Ще кілька переконливих цитат пана Джона:
«Англійська спрощувалася століттями, щоб стати lingua franca. Ми втратили відмінки, роди, складні форми — заради простоти. А українська зберегла ВСЮ складність і при цьому залишилася логічною. Це означає одне: носії цієї мови мають неймовірну когнітивну гнучкість. Порівняйте: англійська: 100,000 слів у словнику – українська: 256,000 слів (офіційно), але потенційно — необмежена кількість через словотворення»
«Ви можете створити слово “недоперечитувач” — і кожен українець зрозуміє його з першого разу, хоч ніколи не чув. Покажіть мені іншу мову, де це працює так само»
Після публікації статті до МакВортера написали сотні лінгвістів: “Чому ми не вивчали українську раніше?” Зараз у 15 університетах США відкрили курси української мови. Не через політику. Через лінгвістичний інтерес.
Джон МакВортер:
«Якби я мав вивчити ще одну слов’янську мову — я б обрав українську. Вона як шахи серед мов: складна, але елегантна».
Не мовчимо.
Вчимо. Говоримо. Співаймо.
Оберігаймо.

Поширюйте! Поки не почалось..
```

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

`